Saturday, February 15, 2014

Đám cưới của Mẹ

『ママの結婚』 
歌/坂田おさむ 作詞・作曲/坂田修

Mama no kekkon
Nhạc và lời: Sakada Osamu


ママ おめでとう  素直な気持ちで言える
二人 暮らしてきた日々  ママ ありがとう
Mẹ ơi, từ tận đáy lòng, con chúc mừng Mẹ
Những tháng ngày hai ta đã đi qua cùng nhau, con cảm ơn Mẹ rất nhiều

あの頃の私 すべてに心閉ざし
飛べない翼 抱きしめながら あなたを傷つけてきた
Con ngày đó, đóng kín trái tim mình
Ôm lấy đôi cánh không biết bay của mình và làm tổn thương Mẹ

私だけのために ずっと生きてきた人よ
こらから自分のため 幸せになる番です
Mẹ đã sống cả đời chỉ vì con rồi
Nên lần này sẽ đến phiên Mẹ sống vì hạnh phúc của chính mình nhé
     
ママ 世界一 素敵な花嫁よ 
胸を張って言えるのは あなたの娘だから
ママ おめでとう  素直な気持ちで言える
二人 暮らしてきた日々  ママ ありがとう  
Mẹ ơi, Mẹ là cô dâu đẹp nhất trên đời này
Con có thể tự hào nói thế, vì con chính là con gái của Mẹ
Mẹ ơi, từ tận đáy lòng, con chúc mừng Mẹ
Những tháng ngày hai ta đã đi qua cùng nhau, con cảm ơn Mẹ rất nhiều

二人だけのアルバム 「ごめんね」とつぶやくけど
足りないものなんかなにもないの あなたは抱きしめてくれた
Quyển album chỉ có hình hai người, Mẹ thì thầm nói "Mẹ xin lỗi"
Nhưng thật sự con chẳng thiếu gì cả, Mẹ đã cho con tất cả rồi

私だけのために ずっと生きてきた人よ
こらから自分のため 幸せになる番です
Mẹ đã sống cả đời chỉ vì con rồi
Nên lần này sẽ đến phiên Mẹ sống vì hạnh phúc của chính mình nhé
  
ママ 世界一 素敵な花嫁よ 
胸を張って言えるのは あなたの娘だから
Mẹ ơi, Mẹ là cô dâu đẹp nhất trên đời này
Con có thể tự hào nói thế, vì con chính là con gái của Mẹ

ひとつだけわがまま 聞いてね お願いよ
私 忘れないパパのこと そっと しまっておくの
Chỉ có một chuyện con vẫn luôn cố chấp, xin Mẹ hãy nghe con, con xin Mẹ đấy
Đó là, con vẫn luôn nhớ những chuyện về người Bố mà con vẫn không quên được

私だけのために ずっと生きてきた人よ
こらから自分のため 幸せになる番です
Mẹ đã sống cả đời chỉ vì con rồi
Nên lần này sẽ đến phiên Mẹ sống vì hạnh phúc của chính mình nhé

ママ 世界一 素敵な花嫁よ 
胸を張って言えるのは あなたの娘だから
ママ 世界一 素敵な花嫁よ 
胸を張って言えるのは あなたの娘だから
Mẹ ơi, Mẹ là cô dâu đẹp nhất trên đời này
Con có thể tự hào nói thế, vì con chính là con gái của Mẹ
Mẹ ơi, Mẹ là cô dâu đẹp nhất trên đời này
Con có thể tự hào nói thế, vì con chính là con gái của Mẹ

ママ おめでとう  ママ おめでとう
Mẹ ơi, chúc mừng Mẹ

-/-

Tặng Lily.

No comments:

Post a Comment